Bạn có một bộ hồ sơ pháp lý cần dịch gấp nhưng không ai hiểu đúng từng điều khoản chuyên môn? Bạn cần dịch tài liệu kỹ thuật, báo cáo y tế hay tài liệu tài chính mà người dịch cũ “dịch sai cả khái niệm”? Hay bạn đang tìm kiếm một đơn vị dịch thuật tiếng Anh đa chuyên ngành có thể xử lý hàng trăm trang trong thời gian ngắn nhưng vẫn đảm bảo bảo mật tuyệt đối?
Nếu câu trả lời là “có”, thì bạn không đơn độc. Rất nhiều doanh nghiệp và cá nhân từng lâm vào tình trạng giống bạn, thiếu một đối tác dịch thuật thực sự hiểu ngành và biết cách “dịch đúng ngay từ đầu”.
Nội dung
Khi dịch thuật không đơn thuần là chuyển ngữ
Với các tài liệu phổ thông, bạn có thể dùng Google Translate hoặc thuê sinh viên ngoại ngữ. Nhưng với tài liệu chuyên ngành như:
- Báo cáo lâm sàng y tế
- Hợp đồng đầu tư nước ngoài
- Hướng dẫn vận hành hệ thống cơ khí
- Điều lệ công ty, hồ sơ đấu thầu quốc tế
thì chỉ người hiểu ngành mới dịch đúng. Sai một thuật ngữ, thay đổi cả nghĩa tài liệu. Và hậu quả có thể rất lớn: mất hợp đồng, sai hồ sơ xin visa, hoặc nguy cơ vi phạm pháp lý.
3 vấn đề lớn khiến khách hàng “mất niềm tin” khi thuê dịch
1. Người dịch không có kiến thức chuyên môn
“Tôi từng thuê dịch một tài liệu kỹ thuật xây dựng, và họ dịch ‘móng cọc’ thành ‘pile of bricks’…”
👉Anh Huy, Trưởng phòng kỹ thuật, Công ty Xây dựng N.T.C
Dịch giả giỏi ngoại ngữ nhưng không nắm vững kiến thức chuyên ngành dễ dẫn đến dịch sai thuật ngữ, không đúng ngữ cảnh.
2. Dịch chậm trễ, không kịp deadline
Nhiều đơn vị nhận tài liệu nhưng trễ hẹn, đẩy bạn vào tình trạng phải nộp gấp, ảnh hưởng trực tiếp đến hồ sơ hoặc tiến độ dự án.
3. Thiếu bảo mật, lộ thông tin nhạy cảm
Hồ sơ đầu tư, nghiên cứu độc quyền hay dữ liệu khách hàng bị rò rỉ do đơn vị dịch thuật không ký cam kết bảo mật hoặc dùng nhân sự không rõ danh tính.

5 lý do bạn nên chọn dịch vụ của Vinasite ngay hôm nay
1. Đội ngũ dịch giả là chuyên gia trong ngành
Mỗi tài liệu được giao cho người có chuyên môn đúng lĩnh vực như: tài liệu y học sẽ do bác sĩ, dược sĩ thông thạo tiếng Anh xử lý.
Hơn 75% đội ngũ dịch giả có bằng thạc sĩ trở lên và đã dịch trên 100.000 từ/người.
“Bản dịch hồ sơ y khoa của tôi được một bác sĩ đã từng du học Canada trực tiếp thực hiện. Chưa từng thấy ai dịch chuẩn đến vậy.”
👉 Chị Diễm, đại diện một tổ chức y tế phi chính phủ.
2. Dịch chính xác hơn 100+ chuyên ngành
Vinasite có hệ thống glossary (thuật ngữ chuẩn hóa) riêng cho từng lĩnh vực, giúp đảm bảo tính nhất quán và chuẩn quốc tế cho bản dịch.
Một số lĩnh vực nổi bật
Lĩnh vực | Tài liệu thường dịch |
Y tế, dược phẩm | Hồ sơ bệnh án, hướng dẫn sử dụng thuốc |
Kỹ thuật | Bản vẽ CAD, hướng dẫn máy móc, tài liệu vận hành |
Tài chính | Báo cáo tài chính, hợp đồng tín dụng |
Luật | Hợp đồng, điều lệ công ty, tài liệu pháp lý |
IT, phần mềm | Tài liệu kỹ thuật, bản mô tả hệ thống, API doc |
Marketing | Proposal, nội dung quảng cáo, hồ sơ năng lực |
3. Dịch siêu tốc nhưng vẫn đảm bảo chất lượng
Với dự án gấp, Vinasite có thể huy động đội nhóm 3–5 dịch giả, 1 biên tập, 1 hiệu đính, đảm bảo dịch 100-200 trang chỉ trong 24-48 giờ.
Tỷ lệ đúng deadline: 99,2% dự án hoàn thành đúng hoặc sớm hơn cam kết.
4. Cam kết bảo mật bằng hợp đồng NDA
Mỗi tài liệu đều được ký hợp đồng bảo mật. Vinasite sử dụng hệ thống lưu trữ nội bộ có mã hóa, tuyệt đối không chia sẻ với bên thứ ba.
5. Hỗ trợ trọn gói từ tư vấn đến hậu mãi
- Báo giá nhanh trong 15 phút
- Chỉnh sửa miễn phí sau khi giao nộp nếu có lỗi (bảo hành bản dịch)
- Tư vấn định dạng, layout, in ấn nếu khách hàng yêu cầu

Đừng để một bản dịch kém chất lượng phá hỏng công việc của bạn
Một tài liệu dịch sai có thể khiến bạn:
- Trượt hồ sơ du học/thị thực
- Mất lòng tin từ đối tác quốc tế
- Gặp rắc rối pháp lý khi tài liệu sai ý nghĩa
- Phải làm lại từ đầu, vừa tốn thời gian vừa mất tiền
🎯Tài liệu của bạn xứng đáng được dịch bởi người hiểu chuyên ngành và hiểu giá trị của từng từ ngữ.
Dịch thuật tại Vinasite dễ dàng chỉ với 3 bước
B1: Gửi tài liệu cần dịch qua form, Zalo hoặc email
B2: Nhận báo giá và xác nhận tiến độ (chỉ trong 15-30 phút)
B3: Nhận bản dịch đúng thời gian đã hẹn, định dạng chuẩn yêu cầu
👉 Tặng ngay 10% cho khách hàng lần đầu đặt dịch!
👉 Chiết khấu cao cho dự án dịch số lượng lớn hoặc theo tháng/quý

Kết luận
Dịch thuật tiếng Anh đa chuyên ngành không chỉ cần ngoại ngữ giỏi, mà còn cần hiểu ngành và bạn không nên mạo hiểm chọn sai người.
Hãy để Trung tâm Dịch thuật Vinasite giúp bạn chuyển ngữ đúng, nhanh và tuyệt đối bảo mật. Dù bạn là cá nhân cần dịch hồ sơ hay doanh nghiệp cần tài liệu kỹ thuật, chúng tôi có đội ngũ phù hợp để đồng hành.
Liên hệ ngay để được tư vấn và nhận báo giá MIỄN PHÍ
📞 Hotline/Zalo: 08 1313 5566 – 0966 64 8869
🌐 Website: https://trungtamdichthuatvinasite.com
📧 Email: baogia@dichthuatvinasite.com
📍 Địa chỉ:
Hà Nội: Số 3, Ngõ 3, Duy Tân, P.Dịch Vọng Hậu, Q.Cầu Giấy, TP. Hà Nội
TP.HCM: Số Nhà 1096 Võ Văn Kiệt, Phường 6, Quận 5, TP. HCM