Trong kinh doanh, pháp lý hay học thuật, dịch sai một từ cũng có thể gây hậu quả lớn. Vì vậy, khi cần biên dịch tiếng Anh cho tài liệu quan trọng, đừng đánh cược với Google Translate hay người “rảnh rỗi biết tiếng Anh.” Giải pháp hiệu quả nhất: thuê biên dịch Tiếng Anh chuyên nghiệp từ trung tâm dịch thuật Vinasite. Đây là nơi có hơn 10 năm kinh nghiệm, đảm bảo nhanh, chuẩn, bảo mật tuyệt đối.
Nội dung
Dịch bằng Google Translate lợi bất cập hại?
Trong thời đại công nghệ, nhiều người có thói quen sử dụng Google Translate để dịch nhanh các đoạn văn bản tiếng Anh. Nhưng liệu công cụ này có thể thay thế con người trong các tài liệu cần độ chính xác cao?
❌ Thiếu chính xác về ngữ cảnh
Google Translate chỉ dựa trên thuật toán máy học, không hiểu ngữ cảnh hoặc sắc thái câu chữ. Ví dụ:
- “Bank” có thể là ngân hàng, bờ sông, hoặc tổ chức tài chính – nếu không hiểu ngữ cảnh, bản dịch sẽ sai lệch hoàn toàn.
- “He left the company” có thể là rời khỏi công ty, hoặc từ chức, hoặc bị đuổi việc – nhưng Google Translate không phân biệt nổi.
Kết quả: Tài liệu trở nên mơ hồ, sai nghĩa hoặc gây hiểu lầm nghiêm trọng.
❌ Không thể xử lý từ chuyên ngành
Bạn cần biên dịch tiếng Anh cho hợp đồng thương mại, tài liệu xây dựng, hồ sơ y tế, báo cáo tài chính? Đó là lúc Google Translate bó tay. Những thuật ngữ chuyên ngành yêu cầu:
- Hiểu chuyên môn
- Nắm cấu trúc chuẩn
- Biết cách diễn đạt chính xác bằng tiếng Anh chuyên sâu
Dịch sai một thuật ngữ có thể khiến tài liệu mất giá trị pháp lý hoặc phản tác dụng khi gửi cho đối tác, khách hàng, hoặc cơ quan nhà nước.
❌ Không đảm bảo tính thẩm mỹ và trôi chảy
Biên dịch tiếng Anh cho các tài liệu tiếng Anh không chỉ cần đúng mà còn cần trôi chảy, tự nhiên, phù hợp với người bản xứ. Google Translate thường tạo ra những câu dịch thô cứng, lủng củng, khiến người đọc cảm thấy thiếu chuyên nghiệp.
Trong các tài liệu marketing, thuyết trình, hồ sơ năng lực, văn phong đóng vai trò rất quan trọng trong việc gây ấn tượng với người đọc. Một bản dịch cứng nhắc có thể mất điểm ngay từ cái nhìn đầu tiên.
❌ Không có trách nhiệm, không bảo mật
Google Translate là công cụ miễn phí, bạn không thể yêu cầu họ chịu trách nhiệm nếu sai sót xảy ra. Và đặc biệt, dữ liệu bạn nhập có thể bị lưu lại trên hệ thống máy chủ, gây rò rỉ thông tin nhạy cảm.

Đừng mạo hiểm với sự nghiệp chỉ vì muốn “tiết kiệm” vài trăm nghìn
Rất nhiều khách hàng đã phải làm lại hồ sơ, mất cơ hội học bổng, bị từ chối visa, hoặc gặp rắc rối pháp lý chỉ vì sử dụng bản dịch không đạt yêu cầu từ những công cụ miễn phí hoặc đơn vị không chuyên nghiệp.
👉 Với vài trăm nghìn đồng, bạn đã có thể sở hữu bản dịch chất lượng cao, được kiểm tra bởi đội ngũ chuyên gia tại Vinasite. Tính ra, chi phí đó còn rẻ hơn nhiều so với hậu quả nếu sai sót xảy ra.
Biên dịch tiếng Anh chuyên nghiệp tại Vinasite Uy tín hơn 10 năm, khách hàng tin chọn
Trung tâm dịch thuật Vinasite đã phục vụ hàng nghìn khách hàng cá nhân, doanh nghiệp lớn nhỏ trong và ngoài nước trong dịch vụ biên dịch tiếng Anh. Điểm mạnh cốt lõi giúp Vinasite được tin tưởng trong suốt 10 năm qua là:
🔹 Chính xác đến từng từ
Chúng tôi hiểu rõ rằng tài liệu dịch không chỉ cần đúng, mà còn phải phù hợp với ngữ cảnh chuyên ngành. Tất cả biên dịch viên tại Vinasite đều có kinh nghiệm thực tế, kiến thức chuyên môn và trải qua kiểm định chất lượng 3 vòng trước khi giao tài liệu đến tay khách hàng.
🔹 Nhanh chóng, đúng hẹn tuyệt đối
Gấp? Cần tài liệu trong 24h? Không vấn đề gì. Với đội ngũ biên dịch viên chuyên nghiệp và quy trình rõ ràng, Vinasite luôn cam kết giao đúng thời gian, kể cả những dự án dịch gấp.
🔹 Bảo mật tuyệt đối
Với các tài liệu quan trọng như hồ sơ pháp lý, chiến lược kinh doanh, hợp đồng quốc tế – chúng tôi áp dụng chính sách bảo mật nghiêm ngặt và sẵn sàng ký NDA (hợp đồng bảo mật) khi khách hàng yêu cầu.
🔹 Hỗ trợ tận tâm tư vấn tận nơi
Bạn chưa biết loại tài liệu của mình thuộc chuyên ngành nào? Không biết cần dịch công chứng hay không? Gọi ngay hotline 0988.018.189, đội ngũ của Vinasite luôn sẵn sàng tư vấn rõ ràng, miễn phí 100%, kể cả khi bạn chưa sử dụng dịch vụ.

Dịch vụ biên dịch tiếng Anh của Vinasite bao gồm:
✅ Biên dịch tiếng Anh các tài liệu pháp lý: hợp đồng, điều lệ công ty, hồ sơ năng lực
✅ Biên dịch hồ sơ xin visa, du học, định cư
✅ Dịch tài liệu kỹ thuật, xây dựng, y tế, tài chính
✅ Biên dịch sách, báo cáo, luận văn chuyên ngành
✅ Dịch thuật website, phần mềm, tài liệu marketing
✅ Dịch thuật công chứng, bản dịch có dấu pháp lý
Vinasite khác biệt ở điểm nào so với các trung tâm khác?
Chúng tôi không phải là nơi dịch ẩu, báo giá rẻ rồi giao bản dịch “vừa Google xong.” Thay vào đó:
- Cam kết hoàn tiền 100% nếu bản dịch sai sót ảnh hưởng đến khách hàng
- Dịch bởi người thật 100%, không dùng AI trừ khi khách hàng yêu cầu
- Chỉnh sửa không giới hạn nếu khách hàng chưa hài lòng
- Báo giá rõ ràng, không phát sinh thêm phí

Khách hàng của Vinasite nói gì?
Anh Minh – CEO công ty startup tại TP.HCM:
“Tôi đã dùng dịch vụ của nhiều trung tâm, nhưng Vinasite làm tôi bất ngờ. Họ dịch hợp đồng chuyên ngành IT rất sát nghĩa, lại giao siêu đúng hẹn. Quan trọng là nhân viên hỗ trợ rất có tâm.”
Chị Hà – Du học sinh tại Úc:
“Tôi cần dịch hồ sơ xin visa gấp mà không biết bắt đầu từ đâu. Nhờ Vinasite tư vấn tận tình và hỗ trợ dịch công chứng chỉ trong 1 ngày, tôi mới kịp nộp trước hạn. Cảm ơn nhiều!”
Gọi ngay để nhận báo giá chi tiết và tư vấn miễn phí
Đừng để việc dịch thuật trở thành rào cản khiến bạn bỏ lỡ cơ hội. Chỉ cần một cuộc gọi, Vinasite sẽ giúp bạn:
📌 Định hướng loại hình dịch thuật phù hợp
📌 Ước lượng thời gian – chi phí minh bạch
📌 Nhận tài liệu chất lượng cao đúng deadline
Biên dịch tiếng Anh cần CHUẨN, cần NHANH, cần TIN TƯỞNG? Hãy để Vinasite lo!
Uy tín là giá trị cốt lõi – Chất lượng là cam kết!